查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

본 대로 말하라中文是什么意思

发音:  
"본 대로 말하라" 영어로"본 대로 말하라" 예문

中文翻译手机手机版

  • 如实陈述
  • "본"中文翻译    本; 波昂; 波恩
  • "–대로" 中文翻译 :    [조사] (1) 随 suí. 按照 ànzhào. 照 zhào. 按 àn. 依 yī. 마음대로 하시오随你的便 =请便 =请随便예정된 계획대로 임무를 완성하다按照预定的计划完成任务당신의 말대로…按照您的话说…의사의 지시대로 약을 먹다按照医生的指示吃药규칙대로 처리하다按照规矩处理지난 번대로 그렇게 처리하다照着上回那样办견본대로 만들다照样子做평소대로 일하다照常工作원가대로 팔다照成本卖규정대로 일을 하다照章办事군중의 의견대로 처리하다照群众的意见办이치대로 말한다면按理说인원수대로 나누다按着个儿分 =按人数分연대순대로按年代顺序순서대로 앞으로 나아가다依次前进선례대로 일을 처리하다依着旧例办事본분대로 일을 하다按本分做事법대로 처벌하다依法惩办 (2) 照样 zhàoyàng. 和…一样 hé…yīyàng.그대로 그리다照原样画사실대로 말하다照实说 대로 1 [명사] (1) 随 suí. 좋을 대로 생각하시오随你怎么想都行바람이 부는 대로 흔들리다随风摇摆 (2) 就 jiù.도착하는 대로 전화해라到了就打电话날이 밝는 대로 출발하자天亮就出发 (3) 要多么…就多么… yàoduō‧me…jiùduō‧me. 要多…有多…yàoduō yǒuduō….낡을 대로 낡은 외투要多旧有多旧的大衣허리가 굽을 대로 굽었다腰要多弯有多弯대로 2[명사] 大路 dàlù. 马路 mǎlù. 大街 dàjiē. 通路 tōnglù. 通道 tōngdào. 대로 어귀大路口대로를 한가로이 거닐다逛大街대로와 골목. 온 거리大街小巷해상 대로海上通道남북 대로南北通道
  • "본 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 榜样 bǎngyàng. 그를 본으로 삼다拿他做榜样그는 우리의 좋은 본이다他是我们的好榜样모두에게 좋은 본이 되다给大家做个好榜样 (2) 样(儿) yàng(r). 样本 yàngběn. 型 xíng.본대로 만들다照样儿做실물 크기의 본大样子본을 뜨다替下个样儿본 2[명사] 原籍 yuánjí. 祖籍 zǔjí. 宗 zōng. 본은 절강이고, 거주지는 북경이다原籍浙江, 寄籍北京본이 덕주인 사람祖籍德州人氏성은 같지만 본은 다르다同姓不同宗본 3A) ? 这(个) zhè(‧ge). 본 사건은 누군가가 배후에서 책동하고 있는 것이다这个事情是谁在背后策动的본 문제는 아직 해결되지 않은 채로 남아 있다这个问题还敞着口儿呢B) [접미사] 本 běn. 范本 fànběn. 册 cè.판각본刻本필사본抄本양장본精装本습자본习字范本
  • "말하기" 中文翻译 :    [명사] 说话 shuōhuà. 이 사람은 말하기를 좋아하지 않는다. 입이 무겁다这人不爱说话儿나는 그 사람과 별로 교제가 없으므로, 이런 이야기는 말하기 거북하다因为我和他没大交情, 这种话很难说
  • "말하다" 中文翻译 :    [동사] 说 shuō. 说话 shuō//huà. 说道 shuō‧dao. 说明 shuōmíng. 陈 chén. 讲 jiǎng. 谈 tán. 道 dào. 称 chēng. 言 yán. 说道 shuōdào. 告诉 gào‧su. 叙话 xù//huà. 说成 shuōchéng. 중국어를 말할 줄 안다会说汉语말하지 마라不要说话네가 방금 한 말을 회의에서 말해라你把刚才讲的在会上说说이런 방법이 정확하다는 것을 충분히 말해 준다充分说明了这种做法是正确的이 일은 다른 편지에 자세히 말하겠다此事当另函详陈생각[사상]을 말하다谈思想어찌 그가 용감하다고 말할 수 있겠는가?他哪里谈得上勇敢呢?말하는 것이 속되지 않다谈吐不俗좌담회에서 이 문제를 말하다座谈会里谈到这个问题그는 우리나라 공업 발전의 전망에 대해 말했다他谈到我国工业发展的前景거듭 좋다고 말하다连声称好아는 것은 모두 말하며, 할 말은 다하다知无不言, 言无不尽오묘함은 말하지 않는 것 가운데 있다妙在不言中 =妙不可言전혀 말할 가치가 없다毫无可言(남의 결점을) 이러쿵저러쿵 말하다说长道短그는 잠시 침묵하고 있다가 ‘내가 가겠다’라고 말했다他沉默了一会儿, 说道‘我去’무슨 일이 생겼는지 말해 보아라告诉我, 出了什么事유창한 영어를 말하다说着一口流利的英语하루 종일 말하다说了一天话그는 뜻밖에도 흑을 백이라고 말한다他竟然把黑说成白
  • "사하라사막" 中文翻译 :    [명사]〈지리〉 【음역어】撒哈拉沙漠 Sāhālā Shāmò.
  • "긴말하다" 中文翻译 :    [동사] 长谈 chángtán. 饶舌 ráoshé. 多话 duōhuà. 多嘴 duōzuǐ. 长话 chánghuà. 费话 fèi//huà. 【성어】长篇大论 cháng piān dà lùn. 여기서 긴말하지 말고 빨리 가세요趁早儿别在这儿费话두 사람의 긴말도 끝날 단계가 되었다两个人的长谈, 也到了煞尾的阶段긴말하지 마라不要长篇大论
  • "말하자면" 中文翻译 :    [부사] 说来 shuōlái. 说起来 shuō ‧qǐ ‧lái. 要说 yàoshuō. 말하자면 모두 좋은 친구들이다说起来都是好朋友말하자면 우스운 일이지만说来好笑말하자면 우리는 그래도 친척이다说起来我们还是亲戚
  • "고대로" 中文翻译 :    [부사] 原原本本地 yuányuánběnběn‧de. 如实地 rúshí‧de. 그녀는 그녀의 이야기를 고대로 말했다她说了她的故事, 原原本本的고대로 상세하게 보험회사가 준 보험 가입서에 기입하세요如实的、详细的填写好保险公司提供的投保单
  • "그대로" 中文翻译 :    [부사] (1) 照样(儿) zhàoyàng(r). 原原本本地 yuányuánběnběn‧de. 原封(儿) yuánfēng(r). 그대로 처리하다照样(儿)办理그대로 돌려주다原封(儿)退回 (2) 整着 zhěng‧zhe.그대로 뛰어 들어왔다整着就闯进来了
  • "대대로" 中文翻译 :    [부사] 历代 lìdài. 累代 lěidài. 累世 lěishì. 世代 shìdài. 辈辈儿 bèibèir. 父一辈, 子一辈 fù yībèi, zǐ yībèi. 一代又一代 yīdài yòu yīdài. 대대로 태평세월이 이어지다累世升平 =重熙累洽대대로 내려오는 학자 집안世代书香대대로 전하다世代相传대대로 농업에 종사하다世代务农그의 집은 이 대만 가난한 것이 아니라 대대로 가난했다他家不是一辈穷, 而是辈辈儿都穷
  • "대로 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 随 suí. 좋을 대로 생각하시오随你怎么想都行바람이 부는 대로 흔들리다随风摇摆 (2) 就 jiù.도착하는 대로 전화해라到了就打电话날이 밝는 대로 출발하자天亮就出发 (3) 要多么…就多么… yàoduō‧me…jiùduō‧me. 要多…有多…yàoduō yǒuduō….낡을 대로 낡은 외투要多旧有多旧的大衣허리가 굽을 대로 굽었다腰要多弯有多弯대로 2[명사] 大路 dàlù. 马路 mǎlù. 大街 dàjiē. 通路 tōnglù. 通道 tōngdào. 대로 어귀大路口대로를 한가로이 거닐다逛大街대로와 골목. 온 거리大街小巷해상 대로海上通道남북 대로南北通道 –대로 [조사] (1) 随 suí. 按照 ànzhào. 照 zhào. 按 àn. 依 yī. 마음대로 하시오随你的便 =请便 =请随便예정된 계획대로 임무를 완성하다按照预定的计划完成任务당신의 말대로…按照您的话说…의사의 지시대로 약을 먹다按照医生的指示吃药규칙대로 처리하다按照规矩处理지난 번대로 그렇게 처리하다照着上回那样办견본대로 만들다照样子做평소대로 일하다照常工作원가대로 팔다照成本卖규정대로 일을 하다照章办事군중의 의견대로 처리하다照群众的意见办이치대로 말한다면按理说인원수대로 나누다按着个儿分 =按人数分연대순대로按年代顺序순서대로 앞으로 나아가다依次前进선례대로 일을 처리하다依着旧例办事본분대로 일을 하다按本分做事법대로 처벌하다依法惩办 (2) 照样 zhàoyàng. 和…一样 hé…yīyàng.그대로 그리다照原样画사실대로 말하다照实说
  • "대로변" 中文翻译 :    [명사] 马路旁边 mǎlùpángbiān.
  • "맘대로" 中文翻译 :    [부사] ‘마음대로’的略词.
  • "멋대로" 中文翻译 :    [부사] 【성어】随心所欲 suí xīn suǒ yù. 随便 suíbiàn. 随意 suíyì. 任意 rènyì. 妄自 wàngzì. 妄 wàng. 纵 zòng. 胡来 húlái. 胡弄 húnòng. 설마 그들이 멋대로 규칙과 제도를 파괴하는 것을 용인할 수 있단 말인가?难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?약물은 멋대로 남용해서는 안 된다药物是不能随便乱用的멋대로 들락거리다随意出入멋대로 행동하다任意行动 =妄自行动멋대로 논평하다妄加评论멋대로 말하다妄称멋대로 해치우다妄作그들이 멋대로 구는 것을 가만 놓아둘 수는 없다不能纵着他们胡闹얌전히 좀 있거라, 멋대로 굴어서는 안 된다放规矩些, 不许胡来밖에서 멋대로 굴지 마라!不要在外头胡弄!멋대로 논평하다【비유】说白道绿 =任意评价멋대로 놀리다胡弄(남녀가) 멋대로 놀아나다胡来멋대로 다루다操弄멋대로 달리다窜动멋대로 시시덕거리다【방언】胡调멋대로 시키다胡支(공공의 재물을) 멋대로 쓰다抄拿멋대로 지껄이다胡扯멋대로 추측하다【성어】瞎子摸象 =【성어】盲人摸象멋대로 행동하다撒赖
  • "이대로" 中文翻译 :    [부사] 【격식】就此 jiùcǐ. 이대로 곧 떠나겠다就此前往문장은 이대로 끝난다文章就此结束이대로 수업을 마칩니다咱们就此下课이대로 붓을 놓겠습니다就此搁笔
  • "저대로" 中文翻译 :    [부사] 就那样 jiù nàyàng. 저대로 뒀다간 그가 장악할 것이다就那样放任的话, 他自然会掌握
  • "절대로" 中文翻译 :    [부사] 绝 jué. 决 jué. 千 qiān. 万 wàn. 绝对 juéduì. 千万 qiānwàn. 管保 guǎnbǎo. 断然 duànrán. 절대로 없다绝没有절대로 이런 뜻은 없다绝无此意몇 번을 실패하더라도, 절대로 낙심하지 않는다无论遭遇多少失败, 绝不灰心절대로 그래서는 안 된다千不该万不该절대로 말해서는 안 된다万不可言이것은 내가 다 검사해 보았는데, 절대로 틀린 것이 없다这个我都检查过, 绝对没有错儿절대로 재난을 만날 리가 없다管保不遭灾祸절대로 이렇게 할 수 없다断然不能这样办
  • "제대로" 中文翻译 :    [부사] (1) 顺利 shùnlì. 正常 zhèngcháng. 오늘 시합은 시작하자마자 제대로 잘 진행되었다今天球一上手就打得很顺利배가 제대로 작업함을 보증합니다保证船只正常作业 (2) 照旧 zhàojiù.이 책은 재판할 때, 체제는 제대로 해도 좋으나 자료는 반드시 보충해야 한다这本书再版时,体例可以照旧, 资料必须补充(3) 满意 mǎnyì. 圆满 yuánmǎn.문제가 제대로 해결되었다问题圆满地解决了
  • "곧이곧대로" 中文翻译 :    [부사] 平直 píngzhí. 如实地 rúshí‧de. 照直地 zhàozhí‧de. 起根由头 qǐgēn yóutóu. 认真地 rènzhēn‧de. (글·말귀가) 곧이곧대로라 천박하고 함축성이 없다平直浅露꾸밈없이 곧이곧대로 쓰다写法平直나는 매 일정을 곧이곧대로 기록할 예정이다我将如实地记录下每一次的旅程그들은 어떤 수식도 덧붙이지 않고 곧이곧대로 개인의 언행을 기록하기를 좋아 한다他们喜欢照直地不加任何修饰地记录个人的言行그가 곧이곧대로 말하자 군중들은 그 말을 듣고 크게 놀랐다他便起根由头说了一遍, 众人听了都大吃一惊
  • "그런대로" 中文翻译 :    [부사] 还 hái. 还算 háisuàn. 好歹 hǎodǎi. 好儿歹的 hǎordǎi‧de. 방은 크지 않지만, 그런대로 깨끗하게 정리되어 있다屋子不大, 收拾得倒还干净그런대로 괜찮다还算可以的了물을 좀 떠서 그런대로 얼굴을 씻으면 된다舀点儿水, 好歹地洗把脸就行啦
  • "나름대로" 中文翻译 :    [부사] 各有各的. 비록 1km2 밖에 안 되는 범위에 대여섯 개나 되는 부와 위원회 소속의 병원이 들어섰지만, 모두는 나름대로 필요성을 가지고 있다即使是在一平方公里的范围内设立五、六个部委所属医院, 也都各有各的必要性
  • "되는대로" 中文翻译 :    [부사] 混 hùn. 猥 wěi. 胡乱 húluàn. 好歹 hǎodǎi. 瞎胡混 xiāhúhùn. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū. 稀里糊涂 xī‧lihútú. 되는대로 작문하다胡乱写作그녀는 이렇게 되는대로 나날을 보낸다她就这样稀里糊涂地过日子나는 되는대로 그날의 숙제를 마쳤다我马马虎虎地把当天的作业完成了되는대로 가짜 약을 팔다稀里糊涂卖假药되는대로 남을 욕하다胡乱骂人
  • "마음대로" 中文翻译 :    [부사] 随便 suíbiàn. 胡乱 húluàn. 撒开 sākāi. 마음대로 가져가지 마시오别随便拿走그는 말을 다 듣지도 않고 마음대로 비판했다他话还没听完, 就胡乱批评一气돈을 마음대로 쓰다随便花钱
  • "제멋대로" 中文翻译 :    [부사] 任性 rènxìng. 乱 luàn. 随便 suí//biàn. 大肆 dàsì. 径自 jìngzì. 擅自 shànzì. 率性 shuàixìng. 私自 sīzì. 胡乱 húluàn. 任意 rènyì. 肆意 sìyì. 失谐 shīxié. 刁横 diāohèng. 散漫 sǎnmàn. 그는 때때로 치기를 벗지 못하고, 좀 제멋대로 군다他有时不免孩子气, 有点任性제멋대로 의견을 내놓다乱出主意제멋대로 말하고 제멋대로 행동하다乱说乱动제멋대로 열을 올리다大肆簧鼓그는 말도 하지 않고 삽을 들고는 제멋대로 집을 나섰다他连话也没说, 拿把铁锹就随便走出了家门제멋대로 처리하다擅自作主제멋대로 결론을 내리다擅自作出结论제멋대로 처사하다率性行事그녀는 제멋대로 약혼했다她私自和人订婚了그는 말을 다 듣지도 않고 제멋대로 비판했다他话还没听完, 就胡乱批评一番제멋대로 행동하다任意行动제멋대로 사실을 왜곡하다肆意歪曲事实이 애는 평소에는 온순했는데 오늘은 왜 이처럼 제멋대로 할까?这孩子一向是温顺的, 怎么今天这样执性起来?말이 노래지 실은 제멋대로 고함치는 데 불과했다说是唱歌, 其实是一种失谐的嘶叫그 여자는 결혼 후에 더욱 제멋대로다她出嫁之后更为任性그녀는 노처녀의 히스테리가 있어, 집에서는 더욱 제멋대로 군다她有老处女的歇斯底里, 在家里更是刁横댁의 고평이는 다 좋은데 성격이 너무 제멋대로입니다您家高平百样都好, 就是太野性이제까지 제멋대로 하는 게 버릇이 되어서 일시에는 단속이 안 된다向来野惯了, 一时也管不好하루 종일 밖에서 제멋대로 행동하고 있다整天地野在外面제멋대로 어디를 갔었어?野到哪里去了?생활이 제멋대로이다生活散漫

例句与用法

  • '본 대로 말하라' 인사말하는 김상훈 감독
    “随时奉陪!杨凡淡淡的说道。
본 대로 말하라的中文翻译,본 대로 말하라是什么意思,怎么用汉语翻译본 대로 말하라,본 대로 말하라的中文意思,본 대로 말하라的中文본 대로 말하라 in Chinese본 대로 말하라的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。